Building the Future… Vision is a mission.
Precision brings effectiveness.
Extracts from the co-production contract, drafted by our counsel Maître Jean-Christophe Lardinois, Lawyer specialised in cultural and creative industries at the Brussels Barreau, as a basis for discussions:
CO-PRODUCTION AGREEMENT
« … The Belgian Group, the English Group and the French Group are collectively referred to herein as the “Groups” or the “Three Groups”.
« WHEREAS the above-mentioned Groups intend to co-produce within the framework of the European Convention on Cinematographic Co-Production (the « Treaty »), a feature-length motion picture film provisionally or definitively entitled « The Falcon Theorem » based upon the screenplay written by Philippe Cornette. »
« ARTICLE 1: OBJECT
1.1 In consideration of the premises and the mutual covenants and agreements herein contained, the Groups hereto agree:
1. a) to prepare, produce and exploit in accordance with the terms of this co-production agreement (the “Agreement”) and within the framework of the Treaty, a feature length motion picture provisionally or definitively entitled « The Falcon Theorem« , of a running time of approximately 110 minutes in the English language, subtitled into the French language, in color, 35mm, based upon the screenplay written by Philippe Cornette (the « Screenplay ») and to be directed by Philippe Cornette (the « Picture »).
1. b) to the direct or indirect exploitation and distribution of the Picture worldwide, in the original English version or French sub-titled version and any other versions, or dubbed or subtitled into any language, in all known or yet to be discovered formats and means; and
- c) to the sharing of all revenues to be gained from said exploitation and distribution;
1.2 Each Group’s liability and responsibility shall be limited to the undertakings stipulated hereunder and in particular to their undertakings toward third parties. In no event, however, shall one of the Groups be held liable for the other Group’s undertakings even if such undertakings relate to this Agreement.
1.3 This Agreement is not to be construed as a partnership among the Groups.
1.4 The Groups agree to execute all documents and do all such further acts reasonably required by each Group and consistent with this Agreement:
a) to ensure that the Picture qualifies as an official European Co-production under the Treaty;
b) to enable the English Group to conclude a UK sale and leaseback transaction (the “S&L Transaction”), subject to the terms of this Agreement; and,
c) to enable the Belgian Group to conclude a Belgian Tax Shelter transaction subject to the terms of this Agreement.
ARTICLE 2: COPYRIGHT AND OWNERSHIP
2.1 The English Group represents that it is the exclusive owner of all rights including copyright in and to the Screenplay as well as all ancillary rights necessary for the production, exploitation and distribution of the Picture (the “English Rights”). The list of agreements comprising the complete chain of title is annexed hereto as Exhibit “A”.
2.2 The English Group represents having fully paid all amounts contractually due and payable to the authors and copyright holders for the assignment of their rights in and to the Screenplay;
2.3 The English Group undertakes to hold the French Group and Belgian Group harmless as to any or all claim, cost, loss, damage, liability as well as any expense incurred or resulting from a contractual claim or otherwise relating to the chain of title, the copyright or the representations made by the English Group in connection with these presents and in particular within this section.
2.4 By the present, the English Group hereby assigns, transfers and sells to the present coproduction, all of the English Rights.
Therefore the English Rights and all rights (including the copyright) (hereinafter the « Rights« ) in and to the Picture will be held by the English Group and following the execution hereof and so long as the other Groups are not in breach of the provisions hereof, acquired by the French Group and the Belgian Group such that completed Picture (including all copyright, musical rights, literary rights, sound rights, etc) and the Rights, shall become the property of the Three Groups in the following proportions:
– Belgian Group: xxxxx% (xxxxx percent)
– English Group: xxxxx% (xxxxxx percent)
– French Group: xxxxx% (xxxx percent)
2.5 All rights granted, transferred and assigned hereunder, and all ownership rights in and to the Picture, including copyright and rights of exploitation under Article 8 hereunder (other than those rights specifically reserved to an individual Group pursuant to this agreement and which refers to percentages) shall be apportioned among the Groups hereto in the same proportion as their investments which shall not be less than 20%, all in accordance with the provisions of the Treaty.
2.6 None of the Groups, without the prior written consent of the other Groups shall grant any mortgage, pledge, lien, assignment or other preferential right over the corporeal or incorporeal elements of the Picture or over its share of the revenues (“Security”) save with respect to any financial investor who may have advanced sums to a Group in connection with its contributions hereunder. It is acknowledged by the Groups that they shall arrange for the release of such respective Security so as to enable the English Group to enter the S&L Transaction.
2.7 Should a creditor of one of the Groups institute legal proceedings to take possession of the Picture or any element thereof or revenues from its exploitation and distribution, said Group shall immediately take such proceedings at its own cost to bring about the full and total release, with the added understanding that the expenses, fees or remuneration of any agent duly appointed by a court of competent jurisdiction, will be entirely assumed by the party whose insolvency precipitated said appointment.
ARTICLE 3: REMAKE AND SEQUEL/PREQUEL RIGHTS … «
Une précision élevée apporte une grande efficacité.
Extraits du contrat de coproduction, rédigé par notre conseil Maître Jean-Christophe Lardinois, Avocat spécialisé dans les industries culturelles et créatives au barreau de Bruxelles; demandez notre contrat comme base de discussion:
CONTRAT DE COPRODUCTION
« … Le présent contrat de coproduction a pour objet de préciser les règles de cette coproduction. Cet accord est conclu conformément aux accords de la Convention Européenne sur la production cinématographique en date du 2 octobre 1992. »
« Chacun des COPRODUCTEURS soussignés déclare être régulièrement autorisé par les autorités de son pays à exercer l’activité de producteur de films de long métrage, et remplir les conditions exigées par lesdites autorités pour coproduire un film de long métrage avec un producteur d’un autre pays. »
ARTICLE I – OBJET
1) FILM
Le GROUPE FRANÇAIS, le GROUPE BELGE et le GROUPE LUXEMBOURGEOIS décident de co-produire le Film provisoirement ou définitivement intitulé « Le Théorème du Facon » (en couleur, 35 m/m), entre la France, la Belgique et le Luxembourg.
2) DROITS D’AUTEUR
Le GROUPE FRANCAIS déclare et garantit avoir acquis et/ou s’engage à acquérir l’ensemble des droits mondiaux nécessaires à la production et à l’exploitation continue, paisible et optimale par tous modes, supports et procédés du film pour la durée des droits d’auteur et dans les limites de droits d’auteurs acquis par le GROUPE FRANÇAIS.
Le GROUPE FRANÇAIS déclare et garantit avoir conclu ou être sur le point de conclure avec les auteurs et les autres titulaires de droits éventuels du Film, les contrats de cession des droits d’adaptation et d’exploitation nécessaires en vue de l’exploitation et de la jouissance illimitée des droits, pour la durée des droits d’auteur et dans les limites des droits d’auteurs acquis par le GROUPE FRANÇAIS.
Le GROUPE LUXEMBOURGEOIS et le GROUPE BELGE déclarent connaître et accepter le contenu desdits contrats qui ont été signés par le GROUPE FRANCAIS, et dont ils déclarent avoir reçu une copie conforme aux originaux de chacun de ces contrats.
Certains de ces contrats étant en cours de signature au moment de la signature des présentes, le GROUPE FRANÇAIS s’engage à en faire parvenir une copie au GROUPE LUXEMBOURGEOIS et au GROUPE BELGE, immédiatement après signature.
Le GROUPE FRANCAIS déclare qu’il s’est acquitté ou qu’il se chargera d’acquitter le paiement de toutes les sommes dues aux auteurs au titre des contrats visés ci-dessus.
ARTICLE II – COPROPRIETE
Du seul fait du présent accord, le GROUPE FRANÇAIS, le GROUPE BELGE et le GROUPE LUXEMBOURGEOIS deviendront, au fur et à mesure de l’élaboration du Film, copropriétaires d’une quote-part indivise des droits corporels et incorporels du Film , à savoir le scénario et les droits d’auteurs y afférents ainsi que le négatif du Film, après déduction des quotes-parts de droits attribuées aux tiers, étant toutefois entendu que les droits dits de « remake », « sequel » et de « prequel » demeurent la propriété exclusive du GROUPE FRANÇAIS.
Le GROUPE FRANÇAIS, le GROUPE LUXEMBOURGEOIS et le GROUPE BELGE deviendront donc copropriétaires de ces droits et éléments, pour toute la durée des droits d’auteurs acquis par le GROUPE FRANCAIS au titre des contrats mentionnés à l’article I, 2) ci-dessus, dans les proportions ci-après définies:
– …. % (…. pour cent) pour le GROUPE FRANCAIS,
– …. % (….. pour cent) pour le GROUPE BELGE,
– et de …. % (…. pour cent) pour le GROUPE LUXEMBOURGEOIS
Il est entendu, par ailleurs, que postérieurement à l’expiration desdits droits, les parties aux présentes resteront copropriétaires indivis des éléments corporels du Film, et notamment du négatif, dans les proportions indiquées ci-dessus, et continueront à être propriétaire des recettes qui pourraient provenir de l’exploitation du ou des éléments du Film dans lesdites proportions.
ARTICLE III – PRODUCTION «
1) Les caractéristiques du Film sont les suivantes :
- Scénario:
- Mise en scène:
- Début du tournage :
- Durée du tournage :
- Lieu de tournage :
- Date de livraison de la copie standard :
- Négatif développé et conservé au Laboratoire :
- Devis de production : ……….€ hors frais généraux et salaire producteur
- Casting Principal :
Sachant que:
– Découpage: Le découpage du Film sera établi par le Réalisateur en accord avec le Producteur Délégué, tel que désigné ci-après, et conformément au devis du Film visé au point 9 ci-dessus.
– Interprètes et techniciens: les interprètes et techniciens seront librement choisis par le Producteur Délégué et par le metteur en scène, en respectant les accords de coproduction entre les trois pays coproducteurs, ainsi que le barème de points figurant dans la Convention Européenne sur la Coproduction cinématographique en date du 2 octobre 1992.
2) Le coût du Film comprend notamment, comme indiqué en Annexe 1 des présentes :
- a) Le prix de cession des droits d’auteurs ;
- b) Le coût de production du Film, y compris le coût du négatif, d’un master et d’un internégatif ;
- c) Le coût des copies ;
- d) La rémunération du Producteur Délégué et du Producteur Exécutif ;
- e) Les frais généraux;
- f) Les primes d’assurance de production ;
- g) La publicité de production ;
- h) Le complément de programme ;
- i) Les frais financiers ;
- j) Les imprévus.
LE TAX SHELTER
You create your own opportunities
Forming part of the fiscal measures introduced and supported by the Belgian federal government, the Tax Shelter enables any participating Belgian company to reduce its taxable base by a maximum of €1,000,000 (*) per financial year, to benefit from an immediate tax break and to conduct a financial operation designed to offer an attractive positive return. For a business, investing in a Tax Shelter operation means generating a return from part of your tax!
Fait partie des mesures fiscales mises en place et soutenues par l’État fédéral belge. Il permet à toute entreprise belge bénéficiaire de diminuer sa base imposable à concurrence de maximum 1.000.000 € (*) par exercice, de bénéficier d’un avantage fiscal immédiat et de réaliser une opération financière qui vise à offrir un rendement positif intéressant. Pour une entreprise, réaliser une opération Tax Shelter, c’est générer du rendement sur une partie de son impôt !
(*) The absolute tax break ceilings are doubled, as a result of the COVID-19 health crisis, for framework agreements signed during a taxable period ending no later than 31 December 2022.
Les plafonds absolus d’exonération sont doublés, suite à la crise sanitaire du COVID-19, pour les conventions-cadres signées durant une période imposable qui se clôture au plus tard le 31 décembre 2022.
Tax Shelter, approved mechanism
Eligibility criteria
Approved by the European Commission, the Tax Shelter mechanism is in line with EU policies for the support of European cinema. The Tax Shelter is thus open to Belgian films but also to any “European” work, whether a full-length feature, a documentary, a series, a TV programme, an animation project or a short film, as long as part of its production expenditure is incurred within Belgium. And since 2017, the mechanism has been extended to the “performing arts.”
The Tax Shelter is also open to international productions, provided that a coproduction agreement exists between Belgium and the project’s country of origin.
Critères d’éligibilité
Approuvé par la Commission Européenne, le mécanisme Tax Shelter s’inscrit au sein des politiques européennes de soutien du cinéma européen. Le Tax Shelter est ainsi ouvert aux films belges mais également à toute œuvre «européenne», qu’elle soit un long métrage, un documentaire, une série, une œuvre télévisuelle, un projet d’animation ou un court- métrage, pour autant qu’elle réalise une partie de ses dépenses de production en Belgique. Et depuis 2017, le mécanisme s’est étendu aux « arts de la scène ».
Le Tax Shelter s’ouvre aussi aux productions internationales pour autant qu’il existe un accord de coproduction entre la Belgique et un autre état dont est issu le projet.